بلاگ

دل نوشته ها و هرچیزی که نیاز به نوشتن داره

بلاگ

دل نوشته ها و هرچیزی که نیاز به نوشتن داره

سنگبری اصفهان

اگر در صنعت سنگ بری اطلاعاتی را جمع آوری کرده باشید،میدانید که استان اصفهان قطب سنگبری های کشور می باشد. با وجود شهرک های صنعتی بسیار زیاد مانند:

  • شهرک صنعتی محمود آباد
  • شهرک صنعتی خمینی شهر
  • شهرک صنعتی نجف آباد
  • شهرک صنعتی دولت آباد
  • شهرک صنعتی رضوانشهر
و وجود دیگر شهرک های صنعتی کوچک در سراسر استان متوجه این موضوع خواهید شد.بزرگ ترین شهرک صنعتی کشور ،شهرک صنعتی محمود آباد می باشد.این شهرک با مساحت 700 هکتار دارای بیش از 750 واحد کارخانه و کارگاه سنگبری می باشد. کارخانه سنگبری یونیک نیز در این شهرک قرار گرفته است.   سنگ بری اصفهان  

کارخانه سنگبری یونیک:

در کارخانه سنگبری یونیک که در خیابان 46 شهرک صنعتی محمود آباد قرار گرفته است از سال 1398 با هدف ارائه بهترین سنگ های اسلب از هر نوعی فعالیت خود را آغاز کرده است. اکنون سوالاتی در مورد کارخانه سنگبری یونیک برای شما بوجود آمده است که:
    • سنگبری یونیک در چه زمینه هایی فعالیت می کند؟
  • محصولات اصلی کارخانه سنگبری یونیک کدام اند؟
  • کیفیت محصولات کارخانه به چه صورت می باشد؟
  • چگونه می توانید با واحد فروش ما ارتباط برقرار کنید؟
  • شرایط پشتیبانی مشتریان چگونه است؟
  • آیا کارخانه سنگبری یونیک صادرات را هم انجام می دهد؟

سنگبری یونیک در چه زمینه هایی فعالیت می کند؟

همان طور که به شما گفتیم کارخانه سنگبری یونیک در زمینه تولید تایل و اسلب سنگ فعالیت گسترده ای دارد.   سنگبری اصفهان  

محصولات اصلی کارخانه سنگبری یونیک کدام اند؟

یونیک انواع مختلفی از محصولات را برای ارائه به شما آماده کرده است. اما تعدادی از محصولات خود را از همان ابتدا در اختیار مشتریان خود قرار داده است.محصولات اصلی کارخانه را اکثرا سنگ های کریستال یا چینی و سنگ های مرمریت و تراونیکس تشکیل می دهند. تعدادی از این محصولات را به شما معرفی می کنیم: محصولاتی که بالا نام برده شد محصولات اصلی کارخانه سنگبری یونیک بودند. اما یک سری محصولات جدید وارد کارخانه شده اند که برای اولین بار سنگبری یونیک این سنگ ها را در کشور عرضه کرد. نام این سنگ ، سنگ کریستال تاسوس می باشد. که در مورد آن نیز مقاله ای نوشتیم. برای مطالعه بیشتر در مورد سنگ تاسوس روی آن کلیک کنید.  

کیفیت محصولات کارخانه سنگبری یونیک چگونه است؟

سابقه یونیک در زمینه سنگ بری و تعداد مشتریان بسیار زیاد در این مدت کم نشان می دهد که محصولات ما از کیفیت کافی برخوردار اند.اکنون می خواهیم شما را به بهترین کارخانه سنگبری اصفهان دعوت کنیم و به صورت مختصر برای شما توضیحاتی را ارائه کنیم.
  1. کوپ سنگ را در دستگاه ارّه سالنی قرار می دهیم.پس از چند دقیقه به پلاک های سنگ تبدیل میگردد.
  2. پس از آن توری و اپوکسی را به سنگ اضافه می کنیم.( دقت داشته باشید که در این مرحله کیفیت سنگ شما مشخص می شود.که کارخانه سنگبری یونیک همیشه از بهترین مواد برای سنگ های اسلب خود استفاده می کند. که این موجب میگردد تا بهترین سنگ را به مشتریان خود ارائه دهیم.)
  3. پس از آن که توری و اپوکسی اضافه شد، پلاک ها برای خشک شدن به انبار می روند.
  4. پس از خشک شدن پلاک ها در انبار به وسیله جرثقیل سالنی به دستگاه ساب سنگ فرستاده می شوند.
  5. بعد از ساب و صیقل در دستگاه ساب می توانیم آن ها را برای عموم در نمایشگاه واقع شده در قسمتی از کارخانه به نمایش بگذاریم.
برای توضیحات بیشتر می توانید به مقاله کارخانه سنگبری یونیک مراجعه کنید.   سنگبری اصفهان  

چگونه می توانید با واحد فروش ما ارتباط برقرار کنید؟

در کارخانه سنگبری یونیک شما به دو صورت حضوری و غیر حضوری می توانید خرید کنید.
  1. خرید حضوری

در این روش شما به کارخانه سنگبری یونیک تشریف می آورید و انواع سنگ ها را در سالن نمایش می بینید. پس از انتخاب سنگ و مشخص کردن متراژ مورد نیاز خود به دفتر کارخانه می روید تا قرارداد خود را امضا کنید.
  1. خرید تلفنی و غیر حضوری:

شما به صفحه قیمت سنگ می روید و در آن جا از آخرین محصولات موجود در سنگبری یونیک مطلع می شوید. بعد از انتخاب سنگ خود در صفحه قیمت سنگ با شماره مشاورین ما تماس بگیرید.سپس مقدار سنگ را مشخص کنید. مشاورین ما نیز در انتخاب سنگ مورد نظر شما میتوانند به شما کمک کنند. پس از آن قرارداد را برای شما تنظیم می کنند.  

شرایط پشتیبانی از مشتریان چگونه است؟

اگر در اثر حمل و نقل سنگ ها دچار شکستگی یا ترک شوند کارخانه این سنگ ها را برای شما عوض خواهد کرد. یا اگر بخواهید قبل از آن که سنگ توسط کارخانه ارسال شود نوع آن را عوض کنید، این کار را برای شما انجام می دهیم.

*برای اطلاعات بیش تر در این زمینه با پشتیبانی تماس بگیرید.*

 

آیا کارخانه سنگبری یونیک در زمینه صادرات نیز فعال می باشد؟

بله. ما از ابتدای فعالیت کارخانه سنگبری یونیک مانند تعدادی از کارخانه های سنگبری اصفهان فعالیت خود را در زمینه صادرات آغاز کردیم. در حال حاضر سنگ های خود را به کشورهای حوضه خلیج فارس، اروپا و حتی آمریکای شمالی و جنوبی ارسال می کنیم.
سخن پایانی:
اگر به دنبال بهترین ها هستید، به شما توصیه میکنیم که به سایت سنگبری یونیک نگاهی بیندازید. ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید. در آن جا اخبار جدید سایت سنگبری یونیک را به شما ارائه می دهیم.

Learn a Language

As someone who had learnt a few languages before, this was a whole new experience for me. I was used to the kind of language learning that might be familiar from school: an orderly progression through the basics of grammar, the steady building-up of vocabulary, some basic dialogues on tape or practised with a classmate. But, with Dutch, I had to change my methods and find new learning aids that worked for this project. I use spreadsheets I fill with 17th-century terms of abuse, and historical dictionaries that help me zero in on what words used to mean. What I’ve learnt from the process is that while language learning is often presented as a task with a one-size-fits-all solution, what’s central to success in learning a new language is working out the goals and strategies that are specific to you.

I learned Dutch to start a conversation, which is a prerequisite to actually having a conversation. But, as I’ve learned, to have a genuine conversation in Dutch, you also need to anticipate the questions people might ask (places where Dutch people use questions is something I’ll try my best to learn). And for that, I came back to the most successful and explicit language learning tool I’ve used, and to one that I didn’t even know existed.

Before I started learning Dutch, I considered using flashcards as I would during any language learning project. Flashcards, when first invented in the 90s, were a way of organising the knowledge needed for a particular task, whether it was reading, writing or learning a new language.

I also considered learning vocabulary through flashcards, just as I taught myself grammar with a grammar course. You could buy flashcards or make your own. I couldn’t afford these, so I started learning the language from the written word with my Notepad, checking facts in a dictionary as I filled the gaps in my knowledge.

This approach led me to find things I already knew, matched words with words I already knew, and to fill in any areas of ‘uncertainty’. I was consistent and thorough, even when really, deep in my learning. Though I found people and phrases that I already knew, the small ones wouldn’t be stated out in a way that could be used, so there I was picking up new words that would still seem exotic when it would come time to use them in a conversation.

By using flashcards, I made myself reliant on some original ideas: that language learning is more about the process than the outcome. Latin2learn.com describes language learning this way:

“Rather than trying to memorise grammar rules in order to “prove” you understand a language, focus on induction and experimentation with natural language. Try to extract meaning from everyday speech, focusing on the flow of a sentence and its end-stopped phrase. Begin with everyday speech and slowly move to talking to other people. As you practise, you will encounter new grammatical structures — new rules — while slowing down before, during and after each phrase that you are trying to remember. Stick with each activity until you’ve acquired the language like basic math, rather than the other way round.”

Using flashcards, I made my learning process more approachable and gradual. Another way of learning a new language is by starting out with a foreigner’s accent and slowly making your way through their native speech

I only spoke Dutch with Dutch friends, and as such didn’t have language teachers with whom I could compare notes. I didn’t experiment with immersion, and I certainly didn’t study vocabulary lists in textbooks to extract key terms I could use in conversation. I started by listening to native speakers I could recognise from around Amsterdam, the tension slowly leaving me after the modest introduction speakers gave me. I also watched popular movies and TV series to get a feel for the non-fiction works I would be reading in Dutch. This gives each new language experience its own flavour that might differ from person to person.

I realised quite quickly that one of the most significant challenges of language learning is that there is also a lot of sitting around with no clear end in sight, just waiting for the day when the words and phrases you’ve learnt will help you solve a problem in the real world. When coupled with the need to practise repeating what you’ve just learnt back to your brain, this constant repetition can lead to an unsatisfactory state where you stop learning new, useful vocabulary words altogether. Dutch, just like any other foreign language, doesn’t typically use case endings, so you can quickly adopt suffixes for common nouns — “left” becomes “lag” and “leftover” becomes “vlees”. Even for very basic words, there will often be no grammar rules around how to construct pronouns or articles. You can’t exactly add, “I eat toast” after someone has said, “I have a sandwich,” but you can add “at me” after someone has said, “to me.” From this rule-less world comes the constant need to start from scratch with a new word as you try to construct a sentence using your new vocabulary. Also, while you can watch TV series and movies in Dutch, it is definitely a far less efficient use of time to watch someone are doing housework than it is to watch someone have a great conversation in the kitchen (“So how are we going to make mattatoe?”).

Outside of language learning, the angle here is of course work. With writing, you’re looking to build a head-space for your writing. When learning a new language, there is a fluidity in trying out new ways to put your ideas down, and sometimes the best way to express them is with native speakers. Nevertheless, it does make sense to try and let them see your work through first. Dutch, like any other foreign language, isn’t particularly brochure-worthy, and understanding the story behind your writing also requires use of a little creativity and imagination.

The Dutch approach to language learning seems to work for them; for those who like joining in with that linguistic dabble, learners of Dutch have a little more choice in the language they learn. Because the Dutch are not natives of the country, being able to partially blend in has helped them develop an “I‘m Dutch’’ attitude’. I got lots of encouragement from this, especially because all I did in this project was watch a few episodes of Fortnite and reply to some questions. Throughout the process, I felt a close proximity with others who expressed their rules in English. Perhaps due to a similar shared history, the Dutch conversation partner would slip into the new sense with grace, but this did help me to recognise the flow states and predict whether my behaviour would lead to a flow state (going all-in on the project, for example).

The Dutch approach to language learning seems to work for them; for those who like joining in with that linguistic dabble, learners of Dutch have a little more choice in the language they learn.

I found the process of learning a new language extremely tiring; it took me seven months, double the time it took me to fully comprehensively learn Korean. Although I longed to speak Dutch and could’ve broached the subject with the native waiters at every restaurant in Amsterdam, it was never a priority because the waitstaff were bilingual and could welcome me with ease.

I made the best of my limited bilingualism by taking advantage of the many opportunities presented to me. I learned about the 19th-century Dutch intellectual movement known as voorste machen, or ‘learn to think’. Researchers in the University of Amsterdam define voorste machen and its concept of »welingen bëfting, meaning the acquisition of new concepts as a means of passing knowledge from one generation to the next,” as the foundation of a learning culture in which new language is studied as a cognitive aid. Its philosophy did not necessarily advocate only learning a language for its own sake but related language learning to a broader interest, such as aesthetic appreciation of design or scientific discoveries. Frequently thought-provoking learning sessions and discussions around language arose from all aspects of life: how to protect a child from exposure to harmful media, how to develop highly-developed subjective impressions, and how to avert social and economic collapse due to global warming. The framework promotes interaction with a wider set of people and thinking through a conversation, and general knowledge can be gained by exploring the available options while playing or speaking with someone from a variety of backgrounds.